Leonid Dmitriev (leozub) wrote,
Leonid Dmitriev
leozub

Лингвистическая игрушка

В конце прошлого года в блогосфере стал популярен сервис по неоднократному переводу с одного языка на другие и обратно funnytranslator.com. В его основе лежит Google Translate (то есть для большинства языковых пар перевод идет через английский).

Попробуйте определить, что служило основой для следующих переводов.

Россия не понимает духа, а не обычный ответ: Я специального - в России, мы можем только догадываться. (Кстати, при большем количестве переводов на одном из этапов Россия превращается в Германию.)

Мне нравится мая, в весной, когда буря, развлекательные игры, рев вакууме.

Для экспериментов использовались всем известные четверостишия. :)

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.


P.S. Похоже, математика занимает достойное место в картине мира. Иначе "Сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы." не превращалось бы в "Как править миром." ;)

P.P.S. Перевод фразы "С Новым годом!" почти устойчив: изменения начинаются лишь к концу, и результат получается "Удачи!" И оригинал вам, и перевод!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments